|
Latin Name |
English role |
Endings
|
Demonstrative Pronouns |
Personal Pronouns |
|
Supressive
|
on, upon
|
Vowel harmony
|
|
|
|
- rajtunk
- rajtatok
- rajtuk / Önökön
|
|
This is just like the English "on": on the table, on the floor, etc.
The biggest difference is that this positional suffix is part of the tried used
for Hungarian cities. One does not live "in Budapest", one live "on Budapest":
lakik Budapesten. He lives in Budapest.
Any noun that takes -n meaning "on" (or "in" for Hungarian cities) will take -ra
(onto, or "into" for Hungarian cities) and -ról (from).
This is the "static position"
member of the triad.
Compare to:
|
Tett könyvet az asztalra.
He put a book onto the table.
|
|
Aztán a könyv az asztalonon volt.
Then the book was on the table.
|
|
Azután, vitt könyvet az asztalról.
After that, he took a book from the table.
|
Generally, flat surfaces use this triad: table, street, face, etc.
Most Hungarian cities and Hungary itself use this case:
- Budapestre megyek. I am going to Budapest.
- Budapesten vagyok. I am in Budapest.
- Budapestről jövök. I am coming from Budapest.
- Magyarországról vagyok. I am from Hungary (i.e. I am Hungarian).